ともだちわ
ボーイフレンド
ちょっと
friend
boyfriend
a little
-------------
ウォレット
かいました から
まずしい
wallet
because i buy
poor
-------------
あまい すき
カンヂ と ケキ
ふとっちょ
sweet [i] like
candy and cake
fat person
-------------
The reason I used katakana for ボーイフレンド [boyfriend], ウォレット [wallet], カンヂ [candy], and ケキ [cake] are because they are all loan words from the English language.
While researching the Japanese translation for "boyfriend," I came across two other possibilties: かれ and かれし. Although I found these other translations, it seemed that using boyfriend as a loan word, spelled in katakana, was more commonly used.
As for the word wallet, I was not able to find another translation.
I have often seen candy and cake written in katakana at the grocery store and am still not sure if there are Japanese words to describe them.
Thursday, November 12, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
おもしろいですね。
ReplyDeleteでもどうして5-7-5じゃありませんか?
ともだちわ→ともだちは
Candy=キャンディー
Cake=ケーキ
ウォレットはあまりつかいません。
とてもたのしいですね。わたしょもカンヂとケキがすきです。毎日デザトーをたべます。きのうの晩チョコレトーたくさんたべばした。:)
ReplyDeleteEsther さん
ReplyDeleteとてもcreativeですね。
I think your senryu is well-written in that you leave out some of the words that might be needed in order to convey meanings, but even without them, your senryus are easily understandable.
Min Hyun